dazu gehöre ich auch.
Die Wichtigkeit wissend, habe ich keine Lust, sie aufzusetzen.
In diesem Jahr verkauft diese Brille sich aber relatiev gut.
Die merkwürdige, die dicht verschlossen wie eine Schutzbrille wird,
kann man eigentlich hier seit einigen Jahren kaufen.
Allein die Brille im 2009 hat Muster, um lieblich auszusehen.
Äh, sie sieht sowieso schlecht aus, oder??
4 Kommentare:
schokosさん、こんばんは。
Du hast Recht, die Brille ist nicht sehr hübsch. Helfen Sie wenigstens ein wenig den Heuschnupfen zu mildern?
Ich selbst leide an Heuschnupfen. Deswegen empfange ich den Frühling mit gemischten Gefühlen. Einerseits freue ich mich über mehr Sonne und andererseits beginnt für mich die Zeit des Heuschnupfens.
In Deutschland leiden viele Menschen unter Allergien.
Viele liebe Grüße
それではまた!
アンドレアス
Die Brille soll über Erwarten effectvoll sein.
Mein Exkollege hat mir mal gesagt, dass er bei weitem bequemer sei, wenn er sie trägt.
Darin ziehe ich doch Zweifel aber habe keinen Mut der Effectivität nachzutragen.
Als die Menschen mit der speziellen Brille sehe ich weitaus mehr die Menschen mit einem Mundmask auf der Straße.
Die Mundmask ist einfach und sie trage ich auch jeden Morgen nur beim Joggen,
weil ich bis nach dem Frühstück eine Tablette gegen Heuschnupfen nicht nehemen kann.
Ach, viele Menschen leiden auch bei euch unter Allergien. Es tut mir Leid.
Wie Schade, Du leidest auch an Heuschupfen!!
Was Du geschrieben hast, verstehe ich sehr gut.
Den Frühling empfange ich genauso froh wie Du und andere Menschen,
obwohl ich daran denke dass meine Allergie wahnsinnig lästig ist.
Dabei habe ich immer ein gemischtes Gefühl. Es ist wirklich halt, nicht wahr?
お大事(だいじ)にしてくださいね!
Viele liebe Grüße und genieß bitte den Frühling
schokos
schokosさん、こんばんは。
Eine Übersetzungsaufgabe für mich! Vielen Dank :)!
お大事(だいじ)にしてくださいね!
odaijini - gute Besserung
shite - suru + te - machen, tun
kudasai - bitte
ne - nicht wahr
Ich wünsche Dir eine gute Besserung.
Vielen Dank. Eine gute Besserung wünsche ich Dir auch!
Es wird sicher ein sehr schöner Frühling :).
それではまた!
アンドレアス
Hi Andreas!
ピンポーン!(=Richtig!)
「お大事にしてください」 bedeutet "Ich wünsche Dir eine gute Besserung." です。
Dir erscheint es vielleicht als zu einfach. :-)
Kommentar veröffentlichen